– Это же чушь какая-то! Все энергетические компании Восточного побережья готовы объединиться друг с другом, доказывая экономические преимущества укрупнения.
– Что будет сопровождаться закрытием десятков тысяч рабочих мест, – заметил Камерон. – К чему мы и стремимся.
– Это будет лишь временным явлением, и вскоре все встанет на свое место.
– Если Фаулер будет умышленно тянуть время, этого вообще не случится. Для максимальной эффективности все наши шаги должны быть тщательно скоординированы.
– Но с чего Фаулеру тянуть время?
– А это уж вам лучше знать, однако сейчас дело обстоит именно так. Быть может, он перетрусил, хочет убедиться, что остальные пойдут до конца и ему не придется отдуваться одному… Помните, существующих законов пока что никто не отменял; возможно, Фаулер боится, что его на долгие годы упекут за решетку.
– Вы ошибаетесь! Джемисон Фаулер предан нашему делу, так же как и я, хотя, должен признать, нами движут абсолютно разные мотивы. Фаулер не отступит!
– Мы всей душой надеемся на то, что вы окажетесь правы. Однако до тех пор, пока господин Гуидероне не получит новые доказательства от своих источников, постарайтесь избегать Фаулера. Если он сам выйдет на вас, мы с вами никогда не встречались. Если он будет вести себя странно, если у вас возникнут какие-то подозрения, позвоните вот по этому номеру. – Прайс достал из кармана клочок бумаги. – Это ящик голосовой почты. Оставите сообщение, что мой счет иссяк и мне нужно связаться со своим банком.
Развернувшись, Камерон вышел из зала в тот самый момент, когда оркестр и хор достигли драматического апофеоза Девятой симфонии. Бенджамин Вальберг остался сидеть в оцепенении, ничего не видя и ничего не слыша, уставившись на темно-красный бархат кресел.
Он чувствовал себя сломленным, переполненным великим горем, и не вызывало сомнений, в чем причина. Он послушал зов сирены, лживой сирены, которая пыталась найти оправдание нечестивому, богопротивному. Да, она взывала к Господу, говорила правильные слова! Остается ли все это в силе? Бенджамин Вальберг решил отправиться в синангогу в надежде найти там утешение, а может быть, и указание, куда идти дальше.
Вернувшись в гостиницу в Бала-Синвиде, Камерон, Лесли и Лютер Консидайн собрались в номере-люкс, в котором поселились Прайс и Монтроз.
– Вот это да! – выдохнул Лютер. – Этот тип вел себя как кошка на жестяной крыше, раскаленной на солнце! Он просто тупо смотрел перед собой, словно из него выкачали весь воздух.
– По-моему, наш предводитель сделал с ним как раз что-то в таком духе, – сказала Монтроз. – Я права, Оби-Ван Кеноби?
– Кто?
– Ах да, я и забыла, что ты не ходишь в кино.
– Да, я прошелся по нему катком, но он оказался не таким, как остальные. Черт побери, этот Вальберг был напуган до смерти, но если я не ошибаюсь, там было кое-что еще. Раскаяние, искреннее раскаяние. Когда я сказал, что магнат коммунальных служб Фаулер, возможно, выжидает, не решаясь идти дальше…
– Отличная тактика, – прервала его подполковник Монтроз. – Разделяй, затем жди паники.
– По-моему, я сам говорил то же самое на Кайзерсграхт. Вероятность успеха значительно выше, чем при всех прочих подходах.
– Так что насчет раскаяния? – спросил летчик. – Почему ты так решил?
– По тем немногим словам, которые Вальберг сказал, но в основном по тому тону, каким он их произнес. Услышав об исчезновении ван дер Меера, он прошептал: «Столько лет трудов! И вот наконец… Где мы оступились?» Вальберг произнес это так, будто Матарезе сделали что-то некошерное. А затем, говоря про Фаулера, он сказал: «Джемисон Фаулер предан нашему делу, так же как и я, хотя, должен признать, нами и движут абсолютно разные мотивы». Как вам это нравится? «Совершенно разные мотивы»!
– Может быть, он имел в виду разные пути достижения цели? – предположила Лесли.
– Не думаю. Быть может, речь шла как раз о самих целях. Не знаю. Но одно могу сказать точно: в отличие от всех остальных, Вальберг не пытался себя выгородить.
– Что ты собираешься делать?
– Привлечь дополнительные силы, как выразилась бы ты. Поскольку операцией занимаюсь я, я позвоню Фрэнку Шилдсу и отдам ему приказ. Мне нужно самое подробное досье на Бенджамина Вальберга, причем оно должно быть готово к завтрашнему утру.
На следующий день в пятнадцать минут восьмого утра Скотт Уокер принес запечатанный пакет.
– Это доставили нам самолетом в пять утра. Должен сказать, сэр, что в Лэнгли вам совсем не рады.
– Скотти, этой новостью ты разбил мне сердце, но мне придется уж как-нибудь это пережить.
– На вас и так смотреть страшно. По-моему, у вас не осталось больше сил.
– Ты совершенно прав, Уокер. У меня не осталось больше сил.
– Мне дождаться ответа? Летчик все еще здесь.
– Нет, ответа не будет. Здесь все, что мне нужно.
– В случае чего, сэр, вы знаете, где меня найти. Я смогу прибыть через двадцать минут.
Прайс, как был в одних трусах, вскрыл пакет и углубился в чтение. Лесли все еще спала; его ничто не отвлекало. Когда она через тридцать шесть минут вышла зевая из спальни, Камерон торжествующим тоном объявил:
– Подполковник Монтроз, возможно, нам удалось найти в этой цепочке слабое звено.
– Что?.. – Она подсела к нему на диван.
– Я получил досье на Вальберга. Это просто прелесть. Наш всесильный банкир на самом деле является перебежчиком с крайнего левого крыла. В начале пятидесятых его фамилия значилась в составленном ФБР списке лиц, занимающихся антиамериканской деятельностью. Вальберг даже не пытался скрывать свои левацкие, прокоммунистические убеждения. Затем он на несколько лет исчез, после чего вынырнул уже ярым сторонником капиталистической системы, защитником всего того, что прежде гневно обличал.