Возвращение Матарезе - Страница 93


К оглавлению

93

– С превеликим удовольствием, сэр! Видите ли, я уже какое-то время вел запись всех своих приходов и уходов и…

– Да, старина, молодой Брюстер нам все объяснил, рассказал про вашу записную книжку. Но зачем вам это понадобилось?

– Ну, подозрения зародились у меня где-то недели полторы назад, да. Как-то утром я отправился в Кент – по личному делу – и, вернувшись домой уже вечером, обратил внимание на то, что кто-то передвинул горшки с азалиями, стоявшие на крыльце. Больше того, несколько бутонов были сломаны, словно их сбили. Я не придал этому особого значения; почтальоны и рассыльные часто приносят большие, тяжелые коробки – ну, сами понимаете.

– И все же это подтолкнуло вас начать вести запись своих приходов и уходов, я прав? – спросил Прайс, пытливо вглядываясь в лицо старого солдата.

– Совершенно верно, сэр. Каждый раз, покидая дом и возвращаясь в него, я стал заносить в блокнот точное время. Иногда я лишь отлучался на несколько минут, только чтобы сходить на рынок и обратно; несколько раз я ждал за углом с час и даже больше, проверяя, не пожалует ли незваный гость.

– Но никто не приходил, – заметил Камерон.

– Нет, сэр, и это навело меня на одну мысль – если честно, она пришла мне не далее как позавчера. В четверг я снял трубку, громко закашлял, делая вид, что набираю номер, затем заговорил отчетливым голосом и сказал, что встреча назначена в Риджент-парке на полдень. После чего добавил какую-то чушь, которую можно было истолковать как закодированное сообщение, и положил трубку.

– Старейший армейский прием, родившийся тогда, когда радио пришло на поле боя, – сказал Прайс. – Это предположение основано на том, что противник настроился на вашу частоту.

– Именно так, сэр!

– Позвольте закончить за вас ваш рассказ. Вы поехали в Риджент-парк, засекли за собой «хвост», вышли из машины и петляли по аллеям до тех пор, пока не увидели, кто за вами следит…

– Черт побери, сэр, вы совершенно правы!

В этот момент на лестнице появились трое специалистов МИ-5 с оборудованием в руках. Спустившись в гостиницу, Ян, старший бригады, доложил, сверившись со своими записями:

– Сэр Джеффри, еще два мы обнаружили на чердаке.

– Коули, смотрите! – вдруг воскликнул Роджер Брюстер.

– В чем дело, малыш?

– Видите то оборудование, которое принесли эти люди? Оно же точь-в-точь такое же, как то, что мы захватили в мастерской вашего друга на Стрэнде!

– Ты абсолютно прав, Роджер. Как видишь, МИ-5 отстала от нас самую малость. Просто сэр Джеффри со своими ребятами приехал сюда первым.

– Что вы хотите сказать, Коулмен?

– «Жучки», сэр Джеффри. В доме установлена подслушивающая аппаратура! И я, черт побери, это доказал!

– Вы это доказали, а мы нашли «жучки», – промолвил Уэйтерс, и в его тихом голосе прозвучало подозрение. – Время выбрано как нельзя лучше, вы не находите?

– Я не совсем понимаю, сэр, к чему вы клоните.

– Похоже, нам придется осмотреть вашу квартиру, Коулмен.

– Это еще зачем? Новое оборудование будет установлено только через несколько дней.

– А нас интересует то оборудование, которое там уже имеется.

– Прошу прощения?

– Выскажусь прямо, старина. Согласен, свою роль вы сегодня сыграли мастерски, вот только вряд ли вы в курсе новейших технологий в области радиоперехвата.

– Я ни черта ни понимаю в том, о чем вы говорите! – воскликнул Коулмен, заливаясь краской.

– Установлено, что приемная аппаратура, ловившая сигналы этих «жучков», размещена на Лаундес-стрит. Ваша квартира находится на Лаундес-стрит. Мне продолжать?

– Если я правильно понимаю ваши намеки, то – к черту ваши звания и титулы, я перегрызу вам глотку!

– Я бы вам не советовал, – сказал Уэйтерс. Сотрудники МИ-5 как один решительно шагнули вперед. – Вы уже не в той форме, старина.

– И все же у меня еще хватит сил, чтобы справиться с тобой, мразь! Бригадир Дениэл Брюстер был лучшим командиром из всех тех, под чьим началом мне довелось служить. Кроме того, он был мне лучшим другом, и я благодарен судьбе за то, что она свела меня с ним. Бригадир Брюстер спас мне жизнь в горах под Маскатом, где меня бросили террористы, обрекая на верную гибель! После его смерти я дал себе клятву служить его семье до последнего вздоха. Так как ты смеешь выливать на меня всю эту грязь?

– Коулмен, ваша бесподобная игра начинает мне надоедать.

– А от ваших грязных оскорблений у меня вскипает кровь, сэр Свиное Рыло!

– Успокойтесь же, оба! – властно произнес Прайс. – Этот спор можно уладить очень быстро… Старший сержант, есть ли у вас какие-либо возражения против того, чтобы сэр Джеффри осмотрел вашу квартиру?

– Нет, разумеется, нет. Если бы он попросил меня, как это подобает истинному джентльмену, я бы давно сам пригласил его к себе домой.

– Когда вы в последний раз были у себя дома? – спросил Уэйтерс, несколько обескураженный.

– Так, давайте-ка посмотрим, – сказал Коулмен. – Дети приехали сюда вчера поздно вечером, и я жил наверху, так что прошло уже дня три-четыре с тех пор, как я в последний раз проверял почту. Это покажет заведенный в компьютер журнал постановки на сигнализацию, если только ему можно верить.

– Ну вот, видите, все улажено, – сказал Камерон, поворачиваясь к главе МИ-5. – Возьмите ключ доступа и отправьте к нему домой свою бригаду, Джеффри.

– Старина Коули, быть может, я немного поторопился с выводами, но, уверяю вас, доказательства были весьма убедительные.

– Я вам верю, но Лаундес-стрит – улица длинная. Впрочем, я, наверное, тоже погорячился. Впредь постараюсь вести себя с начальством более почтительно. Приношу свои извинения.

93