Возвращение Матарезе - Страница 199


К оглавлению

199

Однако целился он не в жизненно важные органы, а в ноги, точнее, в коленные чашечки. Комната наполнилась истошными воплями; потомок барона Матарезе повалился на пол. Бумага разлетелась повсюду, но только не в измельчитель.

– Лютер, выбивай стекло до конца и залезай сюда! – крикнул Прайс. Выхватив баллончик, он шагнул к корчащемуся от боли Матарейзену. – Ублюдок, я окажу тебе любезность, – сказал Камерон, склоняясь над раненым чудовищем и прыская ему в лицо аэрозолем. – Желаю тебе кошмарных сновидений, – добавил он.

Перескочив через подоконник, Консидайн поспешил к Прайсу.

– Все оказалось проще простого, шпион, – заметил летчик. – Знаешь, ваше ремесло начинает нравиться мне все больше и больше. Я хочу сказать, если вспомнить гаечные ключи в маскировочной сетке на самолете, телефон в Сенетозе и теперь вот это, получается у меня совсем неплохо.

– Лютер, да ты у нас просто герой, черт побери.

– Ну спасибо, Кам.

– Подожди, я еще не закончил. Я согласен со Скофилдом, героев я терпеть не могу. Из-за них гибнут другие.

– Слушай, это ты еще к чему?

– Очень справедливое замечание. Пошли, мы еще не закончили.

– Что еще я должен делать?

– Во-первых, спустись на кухню, она на первом этаже справа. Переверни там все вверх дном и постарайся найти аптечку первой помощи. Она обязательно должна там быть; на кухне много острых ножей, и порезы неизбежны. Нам нужно перебинтовать Матарейзену ноги.

– К чему такая заботливость?

– Мерзавец был прав. От мертвого от него нам никакого толку. Спускаясь по лестнице, не наступай на ковровую дорожку, она с фокусами.

– С чем?

– Неважно; главное, ступай только по мрамору. И поторопись, живо!

Перепрыгнув через выбитую дверь, Лютер выскочил в коридор. Камерон, собрав компьютерные распечатки, стал их листать, пробегая взглядом содержимое. На двух страницах, судя по всему, были колонки с ключами, однако ему недоставало знаний, чтобы в них разобраться. Остальные двадцать с лишним страниц также были зашифрованы, возможно, с использованием кодов, приведенных на первых двух страницах. Быстро подойдя к разбитому окну, Прайс крикнул:

– Брэй, ты меня слышишь?

Тишина. Тревожная тишина.

Внезапно по всему особняку раскатился раздирающий слух звон, настолько громкий и неожиданный, что мгновенно наступил общий паралич. Опомнившись, Камерон отложил распечатки и подбежал к выбитой двери. На лестнице застыл ошеломленный Скофилд; похоже, он наступил на датчик сигнализации. Сбежав вниз, Прайс отпихнул тщеславного Беовульфа Агату в сторону и выхватил нож. Опустившись на колени, он приподнял вырезанный кусок ковровой дорожки и одним резким движением отсек провода. Оглушительный звон оборвался.

– Тебе повезло, что это была не мина, – заметил Камерон.

– Черт побери, почему ты меня об этом не предупредил?

– Я полагал, ты по-прежнему на улице. Пошли, я хочу показать тебе, что у нас здесь есть.

Они вернулись в логово Матарейзена.

– Раны на ногах кровоточат, – заметил Скофилд, бросив взгляд на бесчувственное тело предводителя Матарезе.

– Точнее, на коленях. Лютер отправился искать бинты.

– Ну да, бинты, черта с два. Всади ему пулю в голову.

– Очень непродуктивно, – возразил Прайс, подбирая распечатки. – Матарейзен пытался уничтожить вот это.

– А что это такое?

– Если только я не ошибаюсь, это условные сигналы, которые он передавал. Они закодированы, а я в компьютерах мало что смыслю.

– Отошли их в Амстердам. Среди этой горы оборудования должен найтись обыкновенный факс.

– Он здесь есть, но я не знаю номер факса в особняке на Кайзерсграхт.

– Я знаю, – усмехнулся Беовульф Агата, сунув руку во внутренний карман. – Молокосос, тебе еще учиться и учиться.

Пока факсимильный аппарат в автоматическом режиме передавал страницы, Камерон позвонил в Амстердам и, вкратце рассказав Гринвальду про случившееся, объяснил, какие данные отсылает на Кайзерсграхт. Компьютерный гений заверил его, что все остальные работы будут временно приостановлены и маленькая группа сосредоточит свои усилия на информации с Корсики.

– По какому телефону вам перезвонить?

– Если у вас что-нибудь будет, звоните Уэйтерсу в Лондон и Фрэнку Шилдсу в Лэнгли. Здесь я все равно ничего не смогу сделать, к тому же мы будем страшно заняты. Я сам свяжусь с вами позже. – Положив трубку, Прайс повернулся к Скофилду: – Телефон выхода на спутник связи «Комсат» у тебя с собой?

– А то как же. Прямая защищенная линия с МИ-5.

– Звони Джеффри. Пусть связывается со Вторым бюро, чтобы те присылали сюда коммандос из Марселя.

– Сюда? Сейчас? Во имя всего святого, зачем?

– У нас будет званый завтрак.


Вскоре после того, как поднялось солнце, в поместье, затерявшееся в горах в окрестностях Порто-Веккио над водами Лигурийского моря, один за другим въехали шесть лимузинов. Седьмого не было, ибо отыскать последнего гостя, некоего кардинала Паравачини из Рима, так и не удалось. Двое пришедших в себя корсиканцев, запуганные обещанием самого сурового наказания, встречали машины и провожали гостей в обеденный зал. В дверях их ждали вооруженные Прайс и Консидайн; они крепко привязывали гостей к стульям и заклеивали им рот серебристой липкой лентой – веревки и скотч были обнаружены в домике садовника. Когда все собрались – пятеро мужчин в смокингах и одна женщина в роскошном вечернем платье, – Камерон и Лютер скрылись в двери слева, но тотчас же вернулись назад. Вдвоем они принесли стул, на котором сидел раненый Ян ван дер Меер Матарейзен. Его штанины топорщились на коленях, перетянутых бинтами. Как и все гости, глава Матарезе был крепко привязан к стулу; его рот был надежно перетянут двумя слоями скотча.

199